close

這篇文章在2013年被發表在lehighvalleylive 中,用治療師的角度去描寫自己一路以來使用靈氣發生過的奇蹟,感性又不失科學。身心靈的全面平衡,是從事多年護理工作的我,所追求的美好願景。

Reiki, a Japanese healing technique, brings relief to patients in  region (2013.3.24)

靈氣,日本的療癒技巧,帶給民眾新的視野。

Jill Rehrig takes a hands-on approach to healing.

吉兒.雷格用雙手碰觸的方法去進行療癒。

In her career as a physical therapy assistant and massage therapist, she sees people living with life-changing chronic pain. She helps them manage the pain through treatments such as reiki, the Japanese healing technique that is gaining in popularity because of its touted benefits of reducing pain, stress and anxiety, all through the power of touch.

在她的職業生涯裡,她是一個理療助理和按摩治療師,她看到人們因生活與生活驟變下導致慢性疼痛的發生。她使用靈氣來幫助這些患者,這個日本的療癒技巧日漸流行,透過觸摸,能幫助人們減少痛苦、壓力和焦慮,也能促進疾病痊癒。

“I had a patient who had been in an accident, and her pain level was at a constant 8 out of 10,” says Rehrig, an instructor of reiki at Northampton Community College as well as owner of New Beginnings Medical Massage in Monroe County. “After performing reiki on her, I was able to help reduce her pain level to a 3 out of 10 without any other changes to her life.”

我有個患者之前曾經發生過事故,她的疼痛指數在疼痛評估表裡永遠都是8-10分,ㄧ位北安普頓社區學院的靈氣講師,同時也是Monroev縣的一個醫療按摩的負責人。在靈氣講師對這患者使用靈氣後,已經將她的疼痛指數降到3分了,而且她的生活沒有發生什麼其他的改變。

Reiki is said to incorporate a universal energy that surrounds everyone. In China, that energy is called chi and in Navajo, it is nilch'l. Reiki taps into the universal life energy around the body, Rehrig says, and accesses that energy to help heal the body.

靈氣是一種環繞著每個人的宇宙能量。在中國,能量則稱為"氣",在納瓦霍(美國西南部的一支原住民族),則稱為nilch'l,靈氣就像是宇宙能量般圍繞身體,格雷說,靈氣是使用宇宙能量來協助療癒身體。

 

Practitioners access the universal energy by lightly touching patients with their fingers and palms. It is usually performed while the patient is lying down, but it can also be performed while the patient is seated or standing. The main goal is to have the patient relax, Rehrig said.

靈氣治療師透過接收宇宙的能量來輕柔的碰觸病患。在執行靈氣時,患者通常是躺著,但如果是站或坐也可以執行。主要目的是要病人放鬆,雷格表示

 

The process of placing the hands relies on the intuition of the practitioner, who follows seven general areas in the beginning but allows the body of the patient to guide the hands to the area that needs the most focus.

 

靈氣治療師依賴直覺來決定雙手放置的位置。一開始治療方式大多依著七個脈輪來做療癒,但也允許治療師依據病人的身體反應來引導他的手特別針對一個脈輪來治療。

“The body has jug handles like on a highway where congestion like stress and anxiety builds up over time that impede the flow of energy. By focusing on these areas, it helps clean up that congestion,” Rehrig says.

身體的能量就像是在高速公路上的水罐一樣,被壓力和焦慮擠壓並一天天的越來越壅塞,阻礙了能量的流動。靈氣能幫助清理這些沉積的舊能量,雷格說。

Karen Huslik, a retired nurse and volunteer reiki practitioner with Hunterdon Medical Center, also emphasizes the flow of energy in reiki.

Karen Huslik,一位已退休的護理人員和靈氣治療師在亨特登醫學中心,也強調靈氣能量流動的重要性。

“It’s like water flowing down a river. Energy goes through me to the patient for healing,” Huslik says.

靈氣就像是一條穿流不息的河流般,經過我的身體來療癒病人。

Huslik says she has to keep her mind as free as possible so she can listen to where spend time with her hands. She feels where to stay and move through a light touch.

Huslik表示,她必須要將自己保持中心,才能夠去傾聽病人的身體何處需要多花一些時間療癒。她也會經由這輕柔的碰觸去感受何處雙手需要停留或者離開。

The results of the therapy vary by patient, the practitioners say. Some report a tingling sensation during the treatment while others feel heat, even when the hand is not placed on the body. Some have seen visions or reconnected with past traumas. Most people feel an overarching calm after the therapy has finished.

這些治療結果因人而異,靈氣治療師說。一些報告表示在治療期間,有些人會感覺刺痛、有些人甚至當手離開身體時覺得很熱。甚至有些患者會看到神啟或是連結到過去的創傷。在治療結束後,大多數人大都感到非常平靜。

 “I know that I’m doing it well when I leave and the patient is asleep,” Huslik says.

當我離開時病人早已睡著時,我知道我將靈氣治療做得很好Huslik 表示。

Hunterdon Medical Center  patients about their thoughts on reiki therapy to get a better understanding of its benefits and found it helped improve stress, anxiety, pain and nausea by at least 50 percent. It helps with the effects of chemotherapy as well as the general stress of being in a hospital, Huslik says, and it can even be performed on family of patients in the hospital who are going through a stressful time.

亨特登醫療中心表示考慮使用靈氣治療的病人應該更可以瞭解它的好處,並發現它有助於降低至少50%的壓力、焦慮、 疼痛和噁心。靈氣在醫院也可以降低化療所引起的不適,Huslik 說,它甚至可以能夠讓有病人在醫院的家庭降低心中壓力,度過這一段緊繃的時間。

“There’s a part of us that isn’t addressed by Western medicine, and that’s the emotional side of us,” Huslik says. “Compassion is so rare in a hospital, but to be able to connect with one human being … is a great thing.”

西醫治療並不是我們工作的一部分,我們的工作是將感性帶到臨床上。Huslik 說。慈悲及同理在醫院是極珍貴的品質,是因為它能夠經由靈氣連結每一個人,這是個多麼棒的事情!

Both Rehrig and Huslik advocate reiki therapy as one tool in the holistic approach to medicine. It should be used in conjunction with traditional Western practices, they say. Healing is not just a science but an art, and when those two are used in the healing process, the whole person is addressed, they say.

雷格和 Huslik都主張讓靈氣作為中醫整體醫學的一個工具,也應該用於結合西方的傳統醫學,他們說。治療並不是只是一門科學,而是藝術,當中西醫結合在靈氣使用的過程,就是一種全人醫學。

“What happens when you hurt your hand? You rub it,” Huslik says. “Touch has an incredible healing power.”

當你的手受傷了,你會怎麼樣呢?你會去揉擦它。Huslik說。觸摸擁有不可思議的療癒力量。

 PS:Blog裡的文章翻譯內容及影片字幕為本人所有,如需引用請註明出處。

遠景  

 

 

 

 

arrow
arrow

    Mica Tsai(佾姿) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()